"Bách sĩ Nhuệ Gia Ying rời đời, tuổi 100"

文章正文

Nhuệ Gia Ying, một vị bách sĩ, đã rời đời ở tuổi 100. Nhuệ Gia Ying, tên thật là Ye Jiaying, sinh ra ở Trung Quốc, đã trở thành một nhà thơ nổi tiếng thế giới.

越南语文章标题  第1张

Nhuệ Gia Ying bắt đầu cuộc sống bách sĩ từ những năm 20, khi cô còn là một nữ sinh trung học. Cô viết thơ, hát bài, và trình bày các tác phẩm của mình trước các nhà văn và nhạc sĩ. Nhuệ Gia Ying đã có nhiều tác phẩm được công nhận và được đọc rộng rãi, nhất là "Cây hạnh nhân" (The Falling Flower).

Nhuệ Gia Ying đã rời đời vào tháng 5/2023. Cô đã sống một cuộc sống đầy ý nghĩa và hạnh phúc, với nhiều thành tựu và đóng góp lớn cho thế giới văn học. Nhuệ Gia Ying sẽ mãi là một bách sĩ đáng nhớ, với những tác phẩm vĩ đại và ý nghĩa.

(翻译)

诗人叶嘉莹逝世,享年100岁

叶嘉莹,一位伟大的诗人,于100岁时离世,叶嘉莹,真名Ye Jiaying,出生在中国,已成为世界闻名的诗人。

叶嘉莹从20岁开始她的诗人生活,当时她还是一个中学生,她写诗、唱歌,并向作家和音乐家展示她的作品,叶嘉莹有许多作品被认可并广泛阅读,尤其是《落花人》(The Falling Flower)。

叶嘉莹于2023年5月离世,她过了一个充满意义和幸福的生活,为世界文学做出了许多贡献,叶嘉莹将永远是人们铭记的诗人,她的伟大作品和深远意义将永存于世。